Tuesday, June 28, 2011
Sunday, June 26, 2011
When I Am With You
When I am with you,
the city does not matter.
It does not matter
that metalled roads turn in on themselves,
or that homes lie abandoned
once people have poured into the earth
at the light of dawn.
It does not matter
that birds sing on rooftops instead of trees
or that spiders weave
thick webs behind the kitchen cupboard
in which we store chocolate biscuits
and green tea.
It does not matter
who calls
or answers the phone's call.
What matters only
(when I am with you)
is the deep sea that fills our room
from wall to wall
and skin to skin:
the sea that drowns us as we float;
the sea that fills our mouths with water
until tears run from our eyes
and onto our hands
and feet
on pillows made of promises
that cannot wait to tell the time
by the clock towers' beat.
When I am with you,
the city does not matter
for the cities we have lived in
are far beneath our sea.
the city does not matter.
It does not matter
that metalled roads turn in on themselves,
or that homes lie abandoned
once people have poured into the earth
at the light of dawn.
It does not matter
that birds sing on rooftops instead of trees
or that spiders weave
thick webs behind the kitchen cupboard
in which we store chocolate biscuits
and green tea.
It does not matter
who calls
or answers the phone's call.
What matters only
(when I am with you)
is the deep sea that fills our room
from wall to wall
and skin to skin:
the sea that drowns us as we float;
the sea that fills our mouths with water
until tears run from our eyes
and onto our hands
and feet
on pillows made of promises
that cannot wait to tell the time
by the clock towers' beat.
When I am with you,
the city does not matter
for the cities we have lived in
are far beneath our sea.
Sunday, June 12, 2011
बोली
यह बोली मेरी खोली है
गरीब है पर प्यारी है
छोटी है पर संतुष्ट।
इसे मत छीन लेना मुझसे
इसके सहारे शब्दों के बड़े तूफ़ान झेलें हैं मैंने
अंग्रेजी कि कई बारिशें आई हैं
लेकिन फिर भी इसने मुझे आश्रय दिया है।
कहो तो मैं इसे साथ ले आऊँ -
आपकी ईमारत की छाँव में
इसे एक कोने में टाक दूंगी-
वह शायद ही आपके काम आएगी
लेकिन मुझे कम से कम यह तो याद दिलाएगी
कि दिल कि बात कैसे कही जाती है।
गरीब है पर प्यारी है
छोटी है पर संतुष्ट।
इसे मत छीन लेना मुझसे
इसके सहारे शब्दों के बड़े तूफ़ान झेलें हैं मैंने
अंग्रेजी कि कई बारिशें आई हैं
लेकिन फिर भी इसने मुझे आश्रय दिया है।
कहो तो मैं इसे साथ ले आऊँ -
आपकी ईमारत की छाँव में
इसे एक कोने में टाक दूंगी-
वह शायद ही आपके काम आएगी
लेकिन मुझे कम से कम यह तो याद दिलाएगी
कि दिल कि बात कैसे कही जाती है।
Thursday, June 09, 2011
Subscribe to:
Posts (Atom)