Sunday, January 11, 2009

Arte

Siempre que yo veo
la escenografía de Velásquez,
chimeras de Dalí,
fantasmas de Bruñuel
o también las obras negras violentes,
oscuras por Goya,
cada vez
me erizo.
Es como
yo me pongo
cuando me imagino estar a pie,
debajo de las mezquitas moras
arqueando por encima,
o aún echando un vistazo
desde las terrazas pasteles de Gaudí

En este éxtasis podría quedarme -
envuelto en tantas increíbles ideas,
pero no es bastante.

Ya no es suficiente solo imaginarlas
sin regodearme en el luz
de los maestros infinitos,
sin sentir sus lanzas
en mis ojos.


(*)
Whenever I see
scenography by Velásquez,
Dalí's nightmares
Bruñuel's ghosts
or even the deep, dark,
violent canvases of Goya's,
my hair stands on end.
It's like
how I feel
every time I imagine myself,
standing under arching,
Moorish mosques
or taking in the sights
from a pastry terrace of Gaudí's.

I could stay in this ecstasy forever,
enraptured by such incredible ideas,
but it isn't quite enough.

It will no longer suffice
only to imagine these fantasies
without basking in the glory
of the masters,
without feeling their spears
piercing these eyes of mine.

No comments:

IndiBlogger - The Indian Blogger Community