Tuesday, January 29, 2008

La poesía

"Y yo, mínimo ser,
ebrio del gran vacío
constelado,
a semejanza, a imagen
del misterio,
me sentí parte pura
del abismo,
rodé con las estrellas,
mi corazón se desató en el viento"

- de La poesía, Memorial de Isla Negra
por Pablo Neruda


(*) The following translation is by Alastair Reid

"And I, infinitesimal being,
drunk with the great starry
void,
likeness, image of
mystery,
felt myself a pure part
of the abyss,
I wheeled with the stars,
and my heart broke loose on the wind."

1 comment:

titina blanco otero said...

Guauuu... bien agradale tu blog! Felicitaciones!! www.Titina-encuentrosdepapel.blogspot.com

IndiBlogger - The Indian Blogger Community